You are here

Sessions

2012 Conference Logo

Pre-Conference Workshops

Conference Sessions and Speaker Bios

Schedule at a Glance

Download the

 

Pre-Conference Workshops:

Take advantage of even more professional development opportunities with our pre-conference workshops. These four half-day seminars are held Friday, June 1, at the Ottawa Convention Centre before the conference welcome reception. They are not included in the conference registration fee, but you can register for them online at the same time as you register for the conference.

Networking at Events—Elizabeth Macfie

Friday, June 1, 9 a.m. to 12 p.m.
$115 EAC and ISC members; $135 non-membersBeth Macfie

You’ve come to this event to learn, and also to meet people—particularly to develop your business opportunities. But how do you make the most of your time here? How do you select the appropriate people in the crowd, and how do you approach them and talk business comfortably? And how do you follow up later to cement the relationship?

Having realized that she finds networking easy, fun and effective, Elizabeth Macfie distilled five principles of successful networking. This workshop applies those principles to event settings. After learning and practising Elizabeth’s in-person networking techniques at this workshop, you’ll meet more people at the event (and more confidently), make worthwhile connections, and stay in touch with the people you met. And you’ll have a framework for building your network, tailored to your personality type.

Bring your business cards to exchange, your networking quandaries to solve, and your experiences to share.

Bio
Elizabeth Macfie has built a successful freelance editorial business over the past 16 years, much of it through personal contacts. She enjoys networking, and she also enjoys sharing her techniques and ideas with others. Elizabeth, who is a past chair of EAC-NCR and past member of EAC's National Council, has made popular presentations about networking at conferences and meetings of the Editors' Association of Canada and the Indexing Society of Canada. And Elizabeth is a connector, so it's worth your while to meet her.

Curating the Web: Opportunities for Professional Editors—Maria Ford

Friday, June 1,9 a.m. to 12 p.m. Maria Ford
$115 EAC and ISC members; $135 non-members

As content proliferates on the web, and as organizations seek ways to leverage online content to meet business and marketing goals, the need for strong editorial skills and services is undergoing renewal and redefinition in organizations of all kinds. This seminar will explore the opportunity and the need for editors to help businesses leverage online content to reach business and marketing goals. Topics will include the value and benefits of strong content curation; how to make the case for human editors versus automated content filtering services; business applications of content curation; tips, tricks, useful tools, how-tos and more. 

Bio
Maria Ford has been a business-to-business marketing communications professional since 1998. As Founder and Owner of Kaszas Communications in Ottawa, she works with a variety of clients to plan, create and manage marketing content and conversations on their behalf.
A skilled writer in multiple genres, she focuses on helping clients to effectively tell their stories by leveraging a wide variety of content. She has created integrated brand and communications strategies, marketing communications plans and writing standards, overseen the development of marketing communications processes, teams and tactics; and produced sales/marketing collateral for organizations in various sectors.

Prior to embarking on her marketing communications career, Maria was a Professor at Algonquin College. She holds a Master’s degree in English Language and Literature from Carleton University. Follow Maria on Twitter: @mrktng_jrnlst; and on LinkedIn.

Winning Contracts with the Government of Canada—Marion Soublière

Friday, June 1, 1 p.m. to 4 p.m.
$115 EAC and ISC members; $135 non-membersThe federal government spends about $20 billion yearly on goods and services – a lucrative market that editors and other professionals should explore.
Learn how to: Marion Soubliere
- register as a federal supplier
- adopt a multi-pronged sales approach to boost your chances of landing contracts: * short-term (subcontracting / temp agencies); * medium term (source lists / government-wide procurement vehicles); * long-term (standing offers / supply arrangements)
- prepare winning proposals
- market yourself at all times, and more

Bio
Since 2007, Marion Soublière of M.E.S. Editing and Writing Services has won standing offers with the Library of Parliament, the Treasury Board of Canada Secretariat, the Privy Council Office and Industry Canada. Her book, Getting Work with the Federal Government: A guide to figuring out the procurement puzzle, is available from Amazon.com, Chapters.ca and Kobo.com in e-book and paperback format.

The Professional Communicator's Guide to Social Media—Emily Dockrill Jones

Friday, June 1, 1 p.m. to 4 p.m.
$115 EAC and ISC members ; $135 non-membersEmily Dockrill-Jones

No longer the domain of tweens, teens, and twenty-somethings, social media is now a powerful marketing tool for companies and individual professionals alike. Leveraging this tool, however, requires a new set of knowledge and skills. This seminar is designed to introduce communications professionals to this new knowledge and skill set and provide them with tips and techniques for using social media tools effectively. Topics include:
- defining social media
- exploring social media sites
- creating notable profiles
- writing for social media
- attracting readers/followers
- managing online conversations
- integrating social media in overall marketing/branding strategies

Participants will get the chance to practise crafting social media profiles and messages through hands-on exercises, and a detailed handout will be provided for continued reference.

Bio
Although a latecomer to the Internet, Emily Dockrill Jones has been working in Web publishing for nearly a decade. True to her technophobe leanings, she was a late adopter of Facebook, Twitter, and all things social media, leaving them to her twenty-something brother and his cohort. A change in her job description, however, forced her to learn quickly (mostly from her twenty-something brother), and soon she was writing blog posts, managing Twitter feeds and Facebook pages, and moderating forums for a number of her employer’s websites. In late 2010, she founded Page&Screen Communications, through which she assists other companies with their communications needs, focused mainly on Web and social media marketing. She feels uniquely qualified to teach this seminar because if she can master social media, anybody can.

 

Conference Sessions and Speaker Biographies

Saturday, June 2

Les sessions décrites en français seront données en français; celles en anglais, en anglais. Veuillez noter que plusieurs conférenciers ont une connaissance de base (ou mieux) de l'autre langue officielle. Les sessions où figurent un * auront une traduction simultanée.

The sessions described in English will be presented in English; those described in French will be presented in French. Please note that many of the presenters have a working knowledge (or better) of the other official language. Those sessions marked with an asterisk (*) will have simultaneous interpretation.

9–9:45: Opening remarks and keynote speaker Charlotte Gray *

We are pleased to announce that award-winning author Charlotte Gray will kick off Conference 2012 in Ottawa, June 1 to 3. Gray has authored eight acclaimed books of literary non-fiction. These include Sisters in the Wilderness, The Lives of Susanna Moodie and Catharine Parr Traill; Reluctant Genius: The Passionate Life and Inventive Mind of Alexander Graham Bell; and Gray’s latest tome, Gold Diggers, Striking It Rich in the Klondike. Gray’s vast knowledge of Canada and its storied trailblazers make her perfect for launching Conference 2012, whose theme is The Landscape of Canadian Language: Word Nerds Gone Wild (Le paysage langagier du Canada : les mordus des mots se défoulent).

Born in Sheffield, England, and educated at Oxford University and the London School of Economics, Gray began her career in England as a magazine editor and newspaper columnist. After coming to Canada in 1979, she worked as a political commentator, book reviewer, and magazine columnist before turning to biography and popular history.

Gray appears regularly on radio and television as a political and cultural commentator. She is currently chair of the board of Canada’s History Society, which publishes the magazine Canada’s History (formerly The Beaver). Gray is a member of the Order of Canada and a Fellow of the Royal Society of Canada. (Charlotte Gray photo by Michelle Valberg)

   
 
 
Charlotte Gray

10:00–11:00:

   
   

Adult literacy: why it should matter to you

We will take a brief look at a working definition of literacy, how it’s measured and the current situation in Canada. We’ll examine supports available for adults with literacy challenges and look at what editors can do to ensure that information intended for the public reaches as many people as possible.
Mary Wiggin is executive director of the Ottawa Community Coalition for Literacy. She has worked in the field of adult literacy for over 30 years.

  Mary Wiggin

Earn a six-figure income without changing careers

Do you know what you are really selling? (Hint: It’s not editing.) Are you delivering value to your clients? During this high-impact, no-nonsense presentation, Ron will show you how, with the right mix of determination, knowledge and skills, you can earn a great income as a freelance editor or writer.
Journalist turned writer/editor, Ron Jette is a partner in the highly successful firm Adams Jette Marketing + Communications in Ottawa.

Download the session notes here.

  Ron Jette

Make the Language Portal of Canada work for you!

Do you need a language reference that is quick and easy to use? One with a wide variety of information for many purposes? The Language Portal of Canada showcases Canadian expertise in language—all for free! In this session, you will learn about useful tools, articles, quizzes and links.
Robin Kilroy is a language analyst for the Translation Bureau. She writes and edits content for the Language Portal of Canada.

  Robin Kilroy

Un style unique : réaliser son "Guide de rédaction"

Vous apprendrez à créer un Guide de rédaction (style sheet) pour votre entreprise ou vos clients en 10 étapes simples. Que de temps gagné dans votre travail quotidien et quelle harmonie dans vos publications!
Anna Olivier offre des services en rédaction et révision scientifiques (Athéna Rédaction) et en indexation (Index à la page).

Téléchargez les notes ici.

  Anna Olivier

What is Canadian language?*

Canadian language: it's not just English and French anymore. Canadians speak a wide range of languages and this can affect many types of communication. How do writers and editors respond to the challenges of working with multiple languages, and what does this mean for Canadian English and French?
Au Canada, les langues pratiquées ne sont plus seulement le français et l'anglais. Les Canadiens parlent une grande variété de langues qui influent sur plusieurs types de communication. Comment les rédacteurs et les réviseurs relèvent-ils le défi que représente le travail multilingue, et quelles sont les répercussions de ce phénomène pour le français et l'anglais canadiens?
Victoria Neufeldt, PhD; is a linguist and lexicographer; experienced writer and editor of dictionaries in Canada (Gage Publishing) and the United States (Webster’s New World and Merriam-Webster).
Chantal Jacob, a senior government marketing advisor, managed the multi-language "Be Aware and Declare" campaign. It educates travellers about high-risk items they cannot bring into Canada.
Sandra Gravel était gestionnaire des communications régionales au gouvernement du Canada à Québec avant de devenir travailleuse autonome en tant que rédactrice agréée et réviseure.

Victoria Neufeldt Chantal Jacob Sandra Gravel
11:15–12:15:      

Editing ebooks

How much do editors really need to know about ePub3 and MOBI and metadata and all that other tech stuff? If you're working on something that's eventually going to be read on an ereader or a tablet, you do actually need to know how those things will affect how you'll work.
Greg Ioannou is the president of EAC, the president of Colborne Communications (a Toronto writing and editing company) and the publisher at ebook publisher Iguana Books.

Download the session notes here.

 Greg Ioannou

Even comic books need editors!

Comic books and graphic novels go through an extensive production process. From script to print—online and in familiar pulp pages—these stories need an editor’s guiding hand. Get a behind-the-scenes look at how comic books are created and how writers, artists and editors interact to create these amazing tales.
Janet Hetherington is a writer/editor/artist. Comic book credits include Eternal Romance, Elvira: Mistress of the Dark (six years) and Honey West/Kolchak the Night Stalker. www.best-destiny.com
Ronn Sutton’s extensive comics art career includes Honey West/Kolchak the Night Stalker, Elvira: Mistress of the Dark (nine years), Vampira, Fear Agent and more. www.ronnsutton.com
Janet Hetherington Ronn Sutton

Herding cats is nothing. Try managing editors.

Sooner or later you'll find that you are no longer doing the editing work, but managing the people who are. Managing editors brings plenty of challenges. We'll explore some of them by discussing scenarios that present the problems and situations a managing editor can encounter. Come join in the discussion.
Peter Moskos is a Vancouver writer, editor and trainer. As director of Ottawa's gordongroup, Peter managed dozens of editors and many large-scale publication projects.
A long-time editor, Connie Vanderwaardt managed individual and groups of editors for Ottawa's gordongroup and for The Conference Board of Canada.

Peter Moskos Connie Vanderwaardt

Le Portail linguistique du Canada : un outil indispensable!

Vous cherchez un outil linguistique pratique et convivial? Un outil polyvalent pour mieux rédiger? Le Portail linguistique du Canada a été conçu pour vous! Dans cet atelier, vous découvrirez la vaste gamme de ressources gratuites que vous offre ce site Web, véritable vitrine de l’expertise canadienne dans le domaine langagier.
Emmanuelle Samson est langagière-analyste dans l’équipe des Services linguistiques français du Bureau de la traduction, où elle contribue au Portail linguistique du Canada et aux outils d’aide à la rédaction de TERMIUM Plus®.

  Emmanuelle Samson

The corporate writing guide: creating consistent, concise and clear communication

Learn how to develop an effective corporate writing guide with standards that frequently challenge employees. Find out when to adhere to industry style guides and how to develop and negotiate corporation-specific standards. Get employees to embrace the guide by building partnerships and trust, demonstrating its value and establishing your expertise.
Rhonda Helman has a BA Honours in English and is completing her master’s degree. She’s an editor at Farm Credit Canada with 10 years of writing and editing experience.

Download the session notes here.

  Rhonda Helman

13:15–14:15:

   

20Q: it's all about the questions and the subtlety of meanings

What is 20Q? Take the classic game, Twenty Questions, add a mind-reading artificial intelligence (AI), an algorithm and a website, and you've got an updated parlour game with 21st century applications. The 20Q AI inventor discusses its evolution and applications, how it learns and how it copes with fuzzy data and ambiguities.
Robin Burgener is the inventor of 20Q’s AI knowledgebase and game engine and has more than 30 years of experience in the computer industry.

  Robin Burgener

Editing poetry, humour and song lyrics

You may not get rich from this session, but you might enjoy learning how one editor edits these very subjective literary forms—where rhythm rules, compression is often key, and each word must be weighed. Warning: possible surprise guests, and a song may be sung!
Writer, editor, and proofreader Marie-Lynn Hammond has edited materials ranging from UN reports to a Giller Prize winner. (In her other life she’s a songwriter.)

  Marie-Lynn Hammond

Educate, entertain, engage and earn: creating a professional development revenue stream

Professional development training can be a highly profitable revenue stream for editors, but only if they can educate, entertain and engage their audiences. With a mix of instructional design methodology and public-speaking techniques, this session will show you how to do just that.
Emily Dockrill Jones has managed to overcome her fear of public speaking and deliver several highly successful professional development sessions for diverse audiences.

  Emily Dockrill Jones

The challenges of editing in science

Scientists must communicate advanced ideas and research findings, but often lack the time, interest, writing skills or English skills needed to prepare a clear document. This session addresses the intricacies and unique challenges at each stage of the science editing process—including manuscript preparation for non-native English speakers, manuscript evaluation and final copy editing.
Sharilynn Wardrop is a biologist with more than 15 years of research, education and communication experience. Her editing career began in France, working with ESL scientists.
Glennis Lewis is a lawyer, botanist and editor-in-chief of the journal Biodiversity. She received a Queen’s Golden Jubilee medal for her outstanding contributions to Canada.
Sheila Bourque is a meteorologist with an extensive background in the physical sciences and more than 15 years of experience as the technical editor of Atmosphere-Ocean.

Sheila Bourque Glennis Lewis Sharilynn Wardrop

Whose words are these anyway? Translating, editing and avoiding the Gallicism trap

Quebec English is heavily influenced by French. Here we look at identifying and dealing with Gallicisms in Quebec English, a special challenge for an editor. Translation and editing call for similar skills. While respecting the author’s meaning, the resulting text must be idiomatic and grammatically correct in the target language.
Barbara Collishaw is a teacher, auditor, translator, editor, writer, association manager, proofreader, publisher, researcher, volunteer, public servant. Her head is full of random facts and useful things.
Originally from Ontario, Traci Williams works as an editor/translator in Quebec. Fascinated by the French influence on Quebec English, she has documented 455 Gallicisms.

Traci Williams Barb Collishaw

Sunday, June 3

9:00–10:00:

   

GLBT: Getting it right

As editors, we do our best to be accurate and fair. Unfortunately, due to ignorance about gay, lesbian, bisexual and transgendered topics, we may disrespect people's lives and identities. Using real-world examples from the media, queer journalist and editor Luna Allison will brief participants on how to handle these topics.
Luna Allison is a queer journalist, editor, playwright and performer. Her work has appeared in ascent magazine, Hour, Xtra and The Canadian Review of Literature in Performance.

  Luna Allison

L’arbre de domaine au service de la terminologie

Les participants seront invités à établir un arbre de domaine, afin d’illustrer les liens entre les diverses notions clés. En effet, les arbres de domaine sont au cœur même du travail terminologique. Ils servent notamment à faciliter le repérage des traits sémantiques essentiels et à assurer la cohérence des définitions et des vocabulaires.
Chantal Reid est terminologue-conseil au Bureau de la traduction du gouvernement fédéral. Elle révise des travaux effectués dans les domaines des sciences biologiques et de l’informatique.

   

Speed mentoring

In this popular session, editors who have signed up in advance get together one-on-one with some of EAC’s most highly regarded members for concentrated 15-minute consultations. Speed mentoring is a terrific opportunity to get expert advice and fresh perspectives, whether you’re starting out as an editor, changing the focus of your editing career or wanting to discuss specific editing challenges with a peer who’s been there.
This year’s speed mentors and their specialties are
Janice Dyer: freelance business practices, rates, resume writing, editing for educational publishers; has full EAC designation of Certified Professional Editor
Jennifer Glossop: freelancing, copy editing, stylistic and substantive editing, trade fiction, non-fiction and children's books; also teaches editing and writing
Peter Moskos: building an editing business, finding work, plain language, structural and stylistic editing, government contracts, government reports
Rosemary Tanner: science materials; developmental editing, copy editing and proofreading of science textbooks from elementary level to college level; freelancing
Yvonne Van Ruskenveld: developmental and substantive editing, production editing, in-house and freelance book project management, textbooks, test banks, manuals, proposal writing, estimating

Rosemary Tanner Jennifer Glossop Yvonne Van Ruskenveld Peter Moskos Janice Dyer

To "TXT" or to "text": that is the question

Character limits and attention spans are forcing words into smaller spaces. Language is being shortened at a rate faster than ever before; or is that "@ a r8 fstr thN evr b4." James and Ian will face off on how language ages. Is texting killing words?
Ian Capstick is a passionate communicator, an experienced media coach, a political tactician and engaging speaker. He is now quoted widely in Canada’s media. www.mediastyle.ca
James Harbeck is senior editor at MediResource Inc. and is the author of the blog Sesquiotica (featuring word tasting notes) and the book Songs of Love and Grammar.

James Harbeck Ian Capstick

Why is branding small business important?

You are an editor and a writer, so you probably work alone or with a partner or two. You are a small business. Should you brand? And if so, what are some of the challenges and ways to overcome them? This session provides answers to these questions and tips that will make branding possible.
Josef Jurkovic is a director and founding partner of the Centre for Excellence in Communications and has more than 35 years of experience in communications, public consultations, branding and marketing.

Download the session notes here.

  Josef Jurkovic

10:15–11:15:

   

Birds of a Feather: the unconference session for experienced editors / Qui se ressemble s’assemble

Calling all editors with extensive career experience! Flock to Birds of a Feather, a new session in which facilitated information-sharing discussions will be held in round table groups. Topics are selected by the attendees to reflect their interests.

Un appel est lancé à tous les réviseurs expérimentés. Qui se ressemble s’assemble est une nouvelle session table ronde pour des discussions qui facilitent le partage d’informations. Les sujets traités sont choisis par les participants selon leurs intérêts.

  
   

From ho hum to humdinger: how to edit a speech

Speeches present a special editing challenge because they are meant to be spoken and heard. This session covers how to write out loud, address structural deficiencies and edit and lay out text so the speaker can read it at a glance and the audience can keep pace with delivery.
Wendy Cherwinski specializes in the spoken word. Her company, Echelon Communications Inc., offers speechwriting and presentation design services as well as workshops, seminars and webinars.

 
  Wendy Cherwinski

Revealing the mysteries of language and the brain

Our brains handle a staggering amount of linguistic input extremely quickly. This session examines 1) how different types of linguistic information are processed, 2) how the language processing mechanisms are constrained by social and neurocognitive factors and 3) how these mechanisms develop in the early years of life.
Dr. Masako Hirotani is an associate professor of Linguistics and Cognitive Science at Carleton University. She is the founder and director of Carleton’s Language and Brain Laboratory.

 
  Masako Hirotani

Subject-field tree: its use in terminology

In groups, participants will create a subject-field tree to establish relationships between key concepts in a subject field. This will help illustrate the roles subject-field trees play in the day-to-day operations of terminology work, including determining essential semantic traits, achieving conceptual clarity and ensuring coherence of definitions and vocabularies.
Chantal Reid is a senior terminologist at the Government of Canada’s Translation Bureau. She revises work done in the fields of biology and computer science.

 
   

Technical writing and editing for usability

Usability is a key consideration as Web 3.0 affects technical communication. Universal principles of product design and design psychology are applied to the writing and editing of technical material to increase usability for the reader and for the writer.
Kerry Surman is a technical communicator with experience in the private (high technology, oil and gas, publishing), academic (college, university) and public sectors.

Download the session notes here.
  Kerry Surman

11:30–12:30:

  

Balancing act: translators as editors

Like editors, translators need to balance the author’s objectives with the reader’s needs. This session will explore the role of translators and their editorial discretion in ensuring the quality of the end product, as well as the special challenges of dealing regularly with translation to and from over 100 languages.
Translator by training and editor by conviction, Mary Frances Bell has 14 years’ experience translating, revising and editing with the federal government’s Translation Bureau.
Damon Loomer is a senior translator (Spanish > English) at the federal government's Translation Bureau. His first career was in print journalism in Nova Scotia.

Mary Frances Bell Damon Loomer

How SEO and editing can wreck each other

SEO tries to use terms that search engines will easily find. SEO involves repeating terms often enough that they will be noticed by Google's bots and algorithms. Editors try to help writers find just the right word to express a concept. They edit our needless repetition. Imagine the train wreck that often occurs when SEO optimizers and editors start to work on the same document.
Greg Ioannou is the president of EAC, the president of Colborne Communications (a Toronto writing and editing company) and the publisher at ebook publisher Iguana Books.

 
  Greg Ioannou

Le style clair et simple en 2012 : quoi de neuf?

C’est un univers en pleine évolution! Venez découvrir quelques-uns des dossiers chauds de 2012, dont…
• une définition élargie du style clair et simple
• la mise en oeuvre de la Plain Writing Act aux États-Unis
• la synthèse de centaines d’études scientifiques
• un nouveau diplôme en Communications claires
Traductrice de formation, Dominique Joseph se passionne pour la rédaction claire et efficace depuis une douzaine d'années. Elle est membre du conseil d'administration de Plain Language Association InterNational.

Téléchargez les notes ici.
  Dominique Joseph

The new libel defence: responsible communication

The Supreme Court of Canada has created the novel defence, "responsible communication." This is a new option for authors who have traditionally turned to truth, fair comment and privilege to defend against defamation. This talk will deal with subsequent Court decisions that have continued to define the responsible communication defence.
Ian Stauffer is a founding partner of Tierney Stauffer LLP. He is a specialist in civil litigation and is a Chartered Mediator.

  Ian Stauffer

Writing and editing grants and proposals

Discover what it takes to write and edit grants and proposals for not-for-profit and private sector clients. You'll learn about the rewards and challenges of working in this niche area from an insider's point of view.
Ipshi Kamal is a freelance copywriter and editor who specializes in helping organizations develop written material to secure money. She has been chair of the EAC-NCR branch since 2011.
Isabel Gibson is a proposal editor, writer and process manager since 1990 (services and acquisition): defence, communications, relocation, recruitment, and oil and gas.  Freelance writer and essay blogger.

Isabel Gibson Ipshi Kamal

13:30–14:30:

   

Bookkeeping and tax tips that are guaranteed to save you time, money and peace of mind

Why focus on more than just the bottom line? Bookkeeping hints include
• the rules, banking, filing and getting the right professional help
• answers to the most popular questions about software, HST, misconceptions about incorporating, etc.
• advice for keeping taxes simple by reducing the process to five easy steps
Sandy Tunwell is the owner/founder of accountrain (1993). They offer bookkeeping/training and accounting consulting services. Their success is due to their consistency, convenience and flexibility.

   

Preparing for EAC Certification

Do you want to learn more about certification before committing to writing a test? How will you decide which test(s) to take? How should you prepare? What if you fail? This seminar will answer your questions, as well as dispel the myths of certification. Our panel will discuss their personal experiences with certification.
Janice Dyer is a freelance editor with more than 15 years’ experience. She is co-chair of the Certification Steering Committee and was one of EAC's first Certified Professional Editors.
Linda Landry is an editor who is partway through her certification exams. She lives in Ottawa but is known to occasionally escape to Northern Ontario.
Jenny Green is a substantive and developmental editor who has won more than 12 awards in Canada and the U.S. Her firm is Catchword Editing.
Sheila Mahoney has been editing for more than 30 years, specializing in financial and medical material. She is EAC’s Director of Professional Standards and is a Certified Copy Editor.

Sheila Mahoney

Jenny Green

Linda Landry Janice Dyer

Editing at the House of Commons

This session will expose a little-known fact: there is an editing department within the House of Commons that provides members of Parliament and the public with a record of everything said in debates and in committee. Editing is part of a bigger process that includes transcription, translation, indexing and printing.
Bruce Young is presently the Chief of the Reporting Service within the Parliamentary Publications Directorate at the House of Commons.

       Bruce Young

Freelance editing: the top 10 things I wish I'd known

A veteran freelancer shares her biggest lessons learned—many the hard way—about freelance editing. Learn from Elizabeth's mistakes as she shares the insights, epiphanies and attitude adjustments that helped her grow from a struggling wannabe to a successful and contented expert with a large stable of loyal clients.
Elizabeth d’Anjou is a successful freelance editor and a popular workshop leader. Elizabeth loves her work, loves her freelance lifestyle—and hasn't starved yet.

       Elizabeth d'Anjou

Plain language in 2012: what's new?

It's an exciting time in the world of plain language! Discover what’s happening on the international stage, including
• a new, wider definition of plain language
• a major project summarizing existing research
• progress on implementing the Plain Writing Act in the U.S.
• a new diploma in "clear communications"
Dominique Joseph has been involved in plain language for 12 years as a trainer, editor and researcher. She is on the Board of Plain Language Association International.

Download the session notes here.

      Dominique Joseph

14:45–15:30: Closing remarks and keynote speaker Peter Milliken *

Order, order! It gives us great pleasure to announce that Canada’s longest-serving Speaker of the House of Commons, Peter Milliken, will be the closing keynote speaker at Conference 2012 in Ottawa, June 1 to 3.

Born and raised in Kingston, Peter is a graduate of Queen's University and Dalhousie University. Crossing the Atlantic, he also earned an MA in Jurisprudence from Oxford University. Peter practised law from 1973 until he was elected Member of Parliament for Kingston-and-the-Islands in 1988. Local voters returned him in 1993, 1997, 2000, 2004, 2006, and 2008, making him the longest-serving MP in Kingston's history.

In 2001, MPs elected Mr. Milliken to be their Speaker. He was acclaimed to the post in 2004. After the 2006 and 2008 general elections, Mr. Milliken was again elected speaker. In 2009 he surpassed the previous record and became the longest-serving Speaker in Canadian history. He retired from politics at the 2011General Election. In May 2001, he received an honorary Doctorate of Laws from the State University New York at Potsdam.

Peter now serves Queen's University as a Fellow in the School of Policy Studies and is an adviser with Cunningham Swan, his former law firm in Kingston.

 
 
  Peter Milliken
     




 

Schedule at a Glance:

(subject to change)

  1 2 3 4 5
SATURDAY / SAMEDI    
09:00 – 09:45 Opening Remarks and Keynote Speaker / Discours d’ouverture et conférencière principale (Charlotte Gray)
10:00 – 11:00 Adult literacy: why it should matter to you
Mary Wiggin
Make the Language Portal of Canada work for you!
Robin Kilroy
What is Canadian language?
Sandra Gravel, Chantal Jacob, Victoria Neufeldt

Un style unique : réaliser son Guide de rédaction
Anna Olivier

Earn a six-figure income without changing careers!
Ron Jette
11:00 – 11:15 Break and Refreshments / Pause
11:15 – 12:15 Editing ebooks
Greg Ioannou
Le Portail linguistique du Canada : un outil indispensable!
Emmanuelle Samson
The corporate writing guide: creating consistent, concise and clear communication
Rhonda Helman
Even comic books need editors!
Janet Hetherington, Ronn Sutton
Herding cats is nothing. Try managing editors.
Peter Moskos, Connie Vanderwaardt
12:15 – 13:15 Lunch / Repas
13:15 – 14:15 Whose words are these anyway: translating, editing and avoiding the Gallicism trap
Barbara Collishaw, Traci Williams
Educate, entertain, engage and earn: creating a professional development revenue stream
Emily Dockrill Jones
20Q: It's all about the questions and the subtlety of meanings
Robin Burgener
The challenges of editing in science
Sharilynn Wardrop, Sheila Bourque, Glennis Lewis
Editing poetry, humour and song lyrics
Marie-Lynn Hammond
14:30 – 15:15 Break, Refreshments, EAC Annual General Meeting Registration / Pause, inscription pour l'assemblée générale annuelle de l'ACR
15:15 – 16:45 EAC Annual General Meeting / Assemblée générale annuelle de l'ACR
SUNDAY / DIMANCHE    
9:00 – 10:00 GLBT: Getting it right
Luna Allison
L’arbre de domaine au service de la terminologie
Chantal Reid
To "TXT" or to "text": That is the question
Ian Capstick, James Harbeck
Speed mentoring Why is branding small business important?
Josef Jurkovic
10:00 – 10:15 Break and Refreshments / Pause
10:15 – 11:15 Technical writing and editing for usability
Kerry Surman
Subject-field tree: its use in terminology
Chantal Reid
Revealing the mysteries of language and the brain
Masako Hirotani
From ho hum to humdinger: how to edit a speech  
Wendy Cherwinski
Birds of a feather / Qui se ressemble s’assemble
11:30 – 12:30 Balancing act: Translators as editors
Mary Frances Bell, Damon Loomer
The new libel defence: responsible communication
Ian Stauffer
Le style clair et simple en 2012 : quoi de neuf?
Dominique Joseph
How SEO and editing can wreck each other
Greg Ioannou
Grants and proposals
Isabel Gibson, Ipshi Kamal
12:30 – 13:30 Lunch / Repas
13:30 – 14:30 Preparing for EAC certification
Janice Dyer, Jenny Green, Linda Landry, Sheila Mahoney
Bookkeeping and tax tips that are guaranteed to save you time, money and peace of mind
Sandy Tunwell
Plain language in 2012: what's new?
Dominique Joseph
Editing at the House of Commons
Bruce Young
Freelance editing: the top ten things I wish I'd known
Elizabeth d'Anjou
14:45 – 15:30 Closing Remarks and Keynote Speaker  / Séance plénière et discours de clôture (Peter Milliken)